AccroTV
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

AccroTV


 
AccueilAccueil  PortailPortail  RechercherRechercher  Dernières imagesDernières images  S'enregistrerS'enregistrer  ConnexionConnexion  
Le deal à ne pas rater :
Code promo Nike : -25% dès 50€ d’achats sur tout le site Nike
Voir le deal

 

 et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas?

Aller en bas 
+3
nadiruto
pen
clan foumma
7 participants
AuteurMessage
clan foumma
Stagiaire dans l'Armée
Stagiaire dans l'Armée
clan foumma


Masculin
Nombre de messages : 7
Age : 35
Date d'inscription : 13/12/2008

et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Empty
MessageSujet: et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas?   et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Icon_minitimeJeu 18 Déc - 2:00

Sincères salutations
Après avoir vue l'actu de manga et de la Bd ici au forum, c'est chose encourageante et trés intéressante de savoir qu'en Algérie
Nous avons cette culture et que inchallah nous aurions des mangakas célèbres cheers
Le but de ce sujet comme vous l'avez peut être remarqué consiste à la traduction de mangas…Comme vous le savez peut être, il existe des teams connus mondialement pour la traductions des mangas : américaines, anglaises, et françaises
Figurez vous qu’il existe une team connu dans le monde arabe par sa traduction
Et que les membres de cette team sont tous des algeriens (Cool Wink
J’aimerais avoir votre avis si on peut poser notre travail (traduction des chapitres de Naruto, One piece et Bleach) dans ce fabuleux forum de manga
Ps : j’ai pas trouver un topic où l’on peut donner nos idées et mettre nos avis, donc si ce genre de topics est interdis, veuillez m’excuser Smile
Revenir en haut Aller en bas
pen
Combattant de l'Empire
Combattant de l'Empire
pen


Masculin
Nombre de messages : 235
Age : 49
Date d'inscription : 17/10/2008

et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Empty
MessageSujet: Re: et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas?   et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Icon_minitimeJeu 18 Déc - 12:14

Salut Clan Foumma;
Très belle initiative de votre part, très encouragente et surtout très enrichissante.
Une question qui me traverse l'esprit: est-ce-que vous traduisez les Manga des versions originales (japonaise pour les Manga, Coréenne pour les Manhwa et chinoise pour les Manhua) vers l'arabe, ou bien vous faites une traduction de la version française ou anglaise de ces dits Manga??
Bonne continuation
Revenir en haut Aller en bas
clan foumma
Stagiaire dans l'Armée
Stagiaire dans l'Armée
clan foumma


Masculin
Nombre de messages : 7
Age : 35
Date d'inscription : 13/12/2008

et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Empty
MessageSujet: Re: et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas?   et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Icon_minitimeVen 19 Déc - 1:10

merci pour votre chaleureux et respectueux passage cher "pen", j'aimeriais bien te répondre que si, on traduis directement depuis la langue originale, mais hélas notre capacité est insufisante lol, c'est pour on traduit depuis le premier chapitre out, c'est à dire
on attend qu'il y'ait une traduction soit l'anglaise soit la française, et on y fait notre travail arabe
chose qu'on a du remarqué depuis notre experiance de traduction c'est que dans le monde arabe tout entier, y'a pas de team pour traduire les mangas apart la MST algérienne, vive l'algérie Smile
je vous donne donc rdv demain nchallah avec le chapitre exclusif de Naruto avec les trois langues : fr ang ar
merci encore une fois pen de votre passage, et bonne nuit ^^
Revenir en haut Aller en bas
nadiruto
AMV Algérie
nadiruto


Masculin
Nombre de messages : 435
Age : 36
Localisation : au QG de la Ever side's team
Date d'inscription : 10/11/2008

et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Empty
MessageSujet: Re: et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas?   et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Icon_minitimeVen 19 Déc - 1:40

chapeau bas l'ami, c'est vachement bien ce que vous faites:) a quand votr site web????

question un petit peu...l'arabe ca va etre comme celui de la télé ennuyant ou l'arabe de la rue???


Dernière édition par nadiruto le Ven 19 Déc - 1:45, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://eversideteam.superforum.fr/index.htm
ABLA
Combattant de l'Empire
Combattant de l'Empire
ABLA


Féminin
Nombre de messages : 180
Age : 31
Localisation : ~~
Date d'inscription : 07/11/2008

et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Empty
MessageSujet: Re: et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas?   et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Icon_minitimeVen 19 Déc - 1:43

moi je preferrai l'arab de la rue pour qu'il soit encore plus ALGERIEN si vous voyez se que je veux dir....et en plus on conprondra mieus....a mon avis.
Revenir en haut Aller en bas
uchiwa yazido
Guerrier Astral
Guerrier Astral
uchiwa yazido


Masculin
Nombre de messages : 639
Age : 31
Localisation : au pays du feu
Date d'inscription : 18/09/2008

et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Empty
MessageSujet: Re: et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas?   et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Icon_minitimeVen 19 Déc - 2:18

je vous souhaite bonne chance pour cette belle initiative
a mon avis personel j'aimerai l'arabe de la rue !!!
surtout pour les manga style naruto bleach one piece.....
Revenir en haut Aller en bas
clan foumma
Stagiaire dans l'Armée
Stagiaire dans l'Armée
clan foumma


Masculin
Nombre de messages : 7
Age : 35
Date d'inscription : 13/12/2008

et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Empty
MessageSujet: Re: et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas?   et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Icon_minitimeVen 19 Déc - 12:16

je ne pourrais pas répondre à vous en ce moment chérs membres, je ferais ça un peu plus tard
merci énormément
Revenir en haut Aller en bas
clan foumma
Stagiaire dans l'Armée
Stagiaire dans l'Armée
clan foumma


Masculin
Nombre de messages : 7
Age : 35
Date d'inscription : 13/12/2008

et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Empty
MessageSujet: Re: et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas?   et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Icon_minitimeSam 20 Déc - 12:31

nadiruto a écrit:
chapeau bas l'ami, c'est vachement bien ce que vous faites:) a quand votr site web????

question un petit peu...l'arabe ca va etre comme celui de la télé ennuyant ou l'arabe de la rue???

Embarassed trés gentil de ta part mon ami, merci beaucoup
quand à notre site web, on discute encore, et y'aura une réunion du groupe ces jours ci pour en discuter... merci beaucoup
et pour la traduction des chapitres en argo-algériens, je me suis un peu étonné, en réspectant les goûts de chacun , mais ça serait un peu pas sérieux si vous voyez ce que je veux dire, le fait d'imaginer pain parle en argo algérien lol! ...
le probléme qui nous empêche de le faire c'est que la traduction arabe de nos chapitres est demandé partout dans le monde arabe comme je l'ai déjà dis Sad, dommage les amis, mais on pourrait rien faire
Revenir en haut Aller en bas
nadiruto
AMV Algérie
nadiruto


Masculin
Nombre de messages : 435
Age : 36
Localisation : au QG de la Ever side's team
Date d'inscription : 10/11/2008

et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Empty
MessageSujet: Re: et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas?   et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Icon_minitimeSam 20 Déc - 12:37

pas de probleme deja que vous etes les seul Smile ,en tous les cas , faut vraiment faire un site web lol;)

bonne chance pour la suite
Revenir en haut Aller en bas
http://eversideteam.superforum.fr/index.htm
Portgas.D.Ace
Combattant de l'Empire
Combattant de l'Empire
Portgas.D.Ace


Masculin
Nombre de messages : 105
Age : 33
Date d'inscription : 21/11/2008

et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Empty
MessageSujet: Re: et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas?   et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Icon_minitimeSam 20 Déc - 15:34

wé je préfére le vrai arabe car la avec l'arabe de la rue et ça change selon les zones donc moi je vais pas trop comprendre les mot pur Algérois et si moi je lui disait de le faire selon la langue tlemcenienne ??
Revenir en haut Aller en bas
mayatshi
Chevalier Céleste
Chevalier Céleste
mayatshi


Féminin
Nombre de messages : 978
Age : 29
Date d'inscription : 09/05/2008

et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Empty
MessageSujet: Re: et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas?   et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Icon_minitimeDim 28 Déc - 12:42

clan foumma a écrit:
Embarassed trés gentil de ta part mon ami, merci beaucoup
quand à notre site web, on discute encore, et y'aura une réunion du groupe ces jours ci pour en discuter... merci beaucoup
et pour la traduction des chapitres en argo-algériens, je me suis un peu étonné, en réspectant les goûts de chacun , mais ça serait un peu pas sérieux si vous voyez ce que je veux dire, le fait d'imaginer pain parle en argo algérien lol! ...
le probléme qui nous empêche de le faire c'est que la traduction arabe de nos chapitres est demandé partout dans le monde arabe comme je l'ai déjà dis Sad, dommage les amis, mais on pourrait rien faire

Donc, cest une super nouvelle pour moi d'apprendre ça!!
mais, j'ai une question, d'où est-ce que on peut se procurer vos scanstrad si vous n'avez pas de site!! ?? ^^
Sinon, je trouve pas que c'est de l'argo, vu qu'on le parle partout, même à la maison, je dirai, que c'estdes dialectes, et moi perso, je préfèrerai lire du dialecte (que je comprendrai) que de lire de l'arabe classique (que je comprend pas, et qui fait genre trop sèrieux!! XDXDXDXD) !!
BONNE CONTINUATION!!
Revenir en haut Aller en bas
http://moukinana.miniville.fr/
Contenu sponsorisé





et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Empty
MessageSujet: Re: et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas?   et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas? Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
et lorsqu'il s'agit de la traduction de mangas?
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
AccroTV :: AccroTV :: Mangas BD Comics-
Sauter vers: